丸暗記英語からの
脱却。
現役英語予備校講師ブログ
英語 PR

【地位】position / post / status / rank / gradeの違いは?

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

【0】動画で解説

https://youtu.be/i2i8aw2nVQg

【1】「地位」を表す英単語

一言で言うと、次のとおり。

[さまざまな“地位“]

・position:地位

・post:重要な役職

・status:(上下関係間での)地位

・rank:階級

・grade:等級

上記のとおり。

パンダ先生
パンダ先生
ちょっと上級者向けだけど、知っておきたい使い分けだよ。

では、例文で確認していきましょう!

・position:地位

positionは、社会や団体における社会的な地位を表します。

My position in the company is not high.
(私の会社での地位は高くない)

・post:重要な役職

postは、positionと似ていますが、postは重要な役職を表す場合に使われます。

She was appointed to the post of ambassador.
(彼女は大使の地位に任命された)

重要な地位ですね。

・status:(上下関係間での)地位

statusは、上下関係がある中での地位のことです。

The director boasted of his status.
(その取締役は自分の地位を自慢した)

上下関係があるからこそ自慢しているんですね。

パンダ先生
パンダ先生
日本語でも、「彼は高いステータスを持っている」など言うよね。

・rank:階級

rankは、階級や序列を表す言葉です。

She achieved the rank of number one in the tennis tournament.
(彼女はテニスの大会で1位のランクを獲得しました)

パンダ先生
パンダ先生
世界ランキングとかあるよね。

・grade:等級

gradeは、一歩一歩上がっていく等級のことです。

She has been promoted to a higher grade this year.
(彼女は昨年よりも高い学年に進級した)

パンダ先生
パンダ先生
日本語でも「〜グレード」って言うよね。

【2】☆ まとめ ☆

[さまざまな“地位“]

・position:地位

・post:重要な役職

・status:(上下関係間での)地位

・rank:階級

・grade:等級

以上、「地位」の類義語を紹介していきました。

パンダ先生
パンダ先生
ここまでご精読頂きありがとうございます。普段から予備校・ブログで「丸暗記英語からの脱却」をコンセプトに指導・発信しています。新しい情報に関してはTwitterで確認ができますので、鬼塚英介(@Englishpandaa)をフォローして確認してみてください。

また、TOEIC学習法の無料メルマガも開始しました。ぜひ、間違えた方向に学習して時間とエネルギーを無駄にしたくない人は、ぜひご登録ください。