丸暗記英語からの
脱却。
現役英語予備校講師ブログ
英語

【傷つける】hurt / injure / wound / damage / harmの違いは?

【0】動画で解説

【1】「傷つける」を表す英単語

一言で言うと、次のとおり。

[さまざまな“傷つける“]

・hurt:(一般的な)傷つける

・injure:負傷させる

・wound:武器で傷つける

・damage:損害を与える

・harm:害する

上記のとおり。

パンダ先生
パンダ先生
ちょっと上級者向けだけど、知っておきたい使い分けだよ。

では、例文で確認していきましょう!

・hurt:(一般的な)傷つける

hurtは、一般的な「傷つける」という意味で、身体的なまたは感情的な苦痛を与えることを指します。

He hurt his arm when he fell.
(彼は転んで腕を痛めた)

Her words hurt me deeply.
(彼女の言葉は私を深く傷つけた)

上記のように、身体的にも精神的にも傷つける場合に使われます。

パンダ先生
パンダ先生
heart(心臓、心)と混同しないように気をつけよう。

・injure:負傷させる

injureは、身体的なけがを指し、本人や他者の意図に関係なく傷つける場合に使われます。

He was injured in the accident.
(彼は事故で負傷した)

事故は偶発的なことですよね。

パンダ先生
パンダ先生
hurtと違い、精神的に傷付ける場合には使われないよ。また、hurtに比べニュースのようなフォーマルな場面で使われやすいんだ。

・wound:武器で傷つける

woundは、喧嘩や紛争で傷つける場合や、武器によって傷つける場合に使われます。

The soldier was wounded in the leg during the battle.
(兵士は戦闘中に足を傷つけた)

紛争で武器を使って傷つけたイメージですね。

パンダ先生
パンダ先生
ニュースにおいて、事故の場合はinjureが、戦争等ではwoundが使われるよ。

・damage:損害を与える

damageは、に対する損害を指します。

The storm damaged the roof of the house.
(嵐で家の屋根が損傷した)

屋根というものに損害を与えていますね。

パンダ先生
パンダ先生
日本語だと「10のダメージを受ける」みたいに人に対しても使ってしまっているので注意だね。

・harm:害する

harmは、人々や生物に対する悪影響や危険を表現する場合に使用されます。

Smoking can harm your health.
(喫煙は健康に悪影響を与えることがあります)

【2】☆ まとめ ☆

[さまざまな“傷つける“]

・hurt:(一般的な)傷つける

・injure:負傷させる

・wound:武器で傷つける

・damage:損害を与える

・harm:害する

以上、「傷つける」の類義語を紹介していきました。

パンダ先生
パンダ先生
ここまでご精読頂きありがとうございます。普段から予備校・ブログで「丸暗記英語からの脱却」をコンセプトに指導・発信しています。新しい情報に関してはTwitterで確認ができますので、鬼塚英介(@Englishpandaa)をフォローして確認してみてください。

また、『3ヵ月でTOEIC800点講座』を開催しています。間違えた方向に学習して時間とエネルギーを無駄にしたくない人、TOEICで人生を変えたい人は、ぜひご参加ください。