丸暗記英語からの
脱却。
現役英語予備校講師ブログ
英語

【調べる】inspect/investigate/explore/survey/examine/checkの違い

【0】動画で解説

【1】inspect/investigate/explore/survey/examine/check

パンダ君
パンダ君
一言で次のとおり。

・inspect:点検する

・investigate:取り調べる

・explore:探検する

・survey:アンケート

・examine:しっかりと調べる

・check:確認する

オオカミ君
オオカミ君
うむ、同じ「調べる」でも色々あるんだな。

1-1.inspect:点検する

He inspected the machine carefully.
(彼はその機械を注意深く点検した)

パンダ君
パンダ君
不具合がないかを点検するイメージの単語です。

オオカミ君
オオカミ君
語源的には「in(中を)+spect(見る)」だから、点検しているイメージはあるな。

1-2.investigate:取り調べる

They are investigating the cause of the accident.
(彼らは事故の原因を調査している)

パンダ君
パンダ君
犯罪や問題等の原因や真実究明のために使われる単語です。

オオカミ君
オオカミ君
語源的には「足跡をたどる」というのが由来のようだな。

1-3.explore:探検する

He explored Australia.
(彼はオーストラリアを探検した)

パンダ君
パンダ君
exploreは歩き回って調べるようなイメージです。

オオカミ君
オオカミ君
Internet exploreは、ネット上を歩き回って調べるイメージだもんな。

1-4.survey:アンケート

The company surveyed 100 students , asking what favorite drink was.
(その会社は100名の学生に、お気に入りの飲み物が何かの調査をした)

パンダ君
パンダ君
主にアンケートを使って統計を取って調査するイメージです。

オオカミ君
オオカミ君
語源的には「sur(上)+vey(見る)」→「上から全体を見渡す」イメージだな。

1-5.examine:しっかりと調べる

He examined the data carefully.
(彼は注意深くそのデータを調べた)

パンダ君
パンダ君
発見するという目的の中で、何かを細部までしっかりと調べる場合に使われます。

オオカミ君
オオカミ君
exact(正確な)と同語源だから、しっかりと調べるってイメージだな。

1-6.check:確認する

I will check your application.
(あなたの願書を確認します)

パンダ君
パンダ君
間違いがないかなどを調べる場合に使われます。

オオカミ君
オオカミ君
日本語でも「チェックする」って言うしな。

【2】☆ まとめ ☆

・inspect:点検する

・investigate:取り調べる

・explore:探検する

・survey:アンケート

・examine:しっかりと調べる

・check:確認する

では、ここでおしまいにします。
(`・ω・´)ゞ

ここまで読んで頂きありがとうございます。普段から予備校・ブログで「丸暗記英語からの脱却」をコンセプトに指導・発信しています。新しい情報に関してはTwitterで確認ができますので、鬼塚英介(@Englishpandaa)をフォローして確認してみてください。