丸暗記英語からの、
脱却。
真の生きやすさを追求した
英語

“He is dying.”の意外な意味とは?

パンダ君
パンダ君
今回はクイズからやってみましょう。

[クイズ]
①と②、適当なのは???
A:お前のおじさん倒れたんだって⁉︎
B:そうなんだ。 “He is dying.”
A:①お悔やみ申し上げます/②良くなるといいね

パンダ君
パンダ君
さて、この“He is dying.”をどう訳すかが問題です。
オオカミ君
オオカミ君
「彼は死んでいます」って訳せそうだけどなぁ。
パンダ君
パンダ君
それだったら昨日も今日も明日も変わらないことだから、現在形ですね。  

現在形については以下をご覧下さい。

現在形は現在を表さない⁉︎  【1】現在形は「いつも変わらないこと」 現在形は「いつも変わらないこ...
パンダ君
パンダ君
今回は現在進行形ですよね。よって「途中」ですから「彼は死に向かっている途中」つまり「彼は死にかけている」って意味なんです。
オオカミ君
オオカミ君
なるほど。じゃあ、「①お悔やみ申し上げます」はまずいな。
パンダ君
パンダ君
そうですね。A君は「②良くなるといいね」って答えるべきですよね。

このように「〜しかけている」って訳すのは、次の2つを覚えておけば十分です。

 ⑴ is dying「死にかけている」
 ⑵ is drowning「溺れ死にかけている」  

パンダ君
パンダ君
もちろん、他にも“is stopping”「止まりかけている」など他にも「〜しかけている」って訳すのはあります。しかし、試験に出るのはこの2つしかないんです。 

英文法の記事一覧

【初心者必見】スタディサプリTOEICの完全マップ【徹底解説】スタディサプリTOEICの内容を知りたくありませんか? 本記事では、現役予備校講師によってスタディサプリTOEICの内容を明らかにしていきます。 スタディサプリTOEICの内容を知りたい人は必見です!...