【0】動画で解説
https://youtu.be/7fkPTIeKbKw
【1】all togetherとaltogetherの違い
結論から言うと、all togetherは「みんな一緒に」、altogetherは「全体的な、完全に」って意味です。
・all together:みんな一緒に
・altogether:全体的な、完全に
では、ひとつひとつ見ていきましょう!
・all together:みんな一緒に
They sang all together during the closing ceremony.
(彼らは閉会式中に全員で歌を歌いました)
all togetherは、all「みんな」+together「一緒に」→「みんな一緒に」で覚えやすいですね。
・altogether:全体的な、完全に
The next project’s plan was altogether canceled.
(次のプロジェクトの計画は完全に取り消された)
altogetherの語源は「al(全て)+together(一緒に)」→「(全て一緒にして)完全に」となります。例えば、バラバラになったピースを全て一緒にしたら、完全体が出来上がりますね。
【2】☆ まとめ ☆
・all together:みんな一緒に
・altogether:全体的な、完全に
パンダ先生
ここまでご精読頂きありがとうございます。普段から予備校・ブログで「丸暗記英語からの脱却」をコンセプトに指導・発信しています。新しい情報に関してはTwitterで確認ができますので、鬼塚英介(@Englishpandaa)をフォローして確認してみてください。
また、『3ヵ月でTOEIC800点講座』を開催しています。間違えた方向に学習して時間とエネルギーを無駄にしたくない人、TOEICで人生を変えたい人は、ぜひご参加ください。