【1】still less / much less / let alone
1-1.ポイント
否定文に続けて、「ましてや〜ない」って表現には、次のようなものがあります。
・still less
・much less
・let alone
1-2.例文
He cannot speak English, still less Spanish.
(彼は英語を話せない、ましてやスペイン語なんて)
=He cannot speak English, much less Spanish.
=He cannot speak English, let alone Spanish.
muchやstillが否定の比較級lessを強調しているので「ましてや〜ない」って意味になります。
また、let aloneは直訳すると「1人にしておけ」→「無視しておけばいい」→「言うまでもない」→「ましてや〜」って意味になります。
1-3.Twitterで問題を出してみた
レベル5の問題(5段階)
不適当なのは?
I can't buy a car, ( ) a house.
— 鬼塚英介@(英語講師) (@Englishpandaa) April 20, 2022
1-4.補足
let aloneは主に否定文で使われます。例外的に肯定文で使われる場合があるだけです。
また、肯定文に続けて、《much more / still more「なおさら〜だ」》って表現もありますが、ほとんど使われることはありません。
【2】☆ まとめ ☆
・still less / much less / let alone「ましてや〜ない」
ここまで読んで頂きありがとうございます。普段から予備校・ブログで「丸暗記英語からの脱却」をコンセプトに指導・発信しています。新しい情報に関してはTwitterで確認ができますので、鬼塚英介(@Englishpandaa)をフォローして確認してみてください。
また、TOEIC学習法の無料メルマガも開始しました。ぜひ、間違えた方向に学習して時間とエネルギーを無駄にしたくない人は、ぜひご登録ください。