丸暗記英語からの
脱却。
現役英語予備校講師ブログ
英語

still less / much less / let alone【ましてや〜ない】

【1】still less / much less / let alone

1-1.ポイント

否定文に続けて、「ましてや〜ない」って表現には、次のようなものがあります。

・still less

・much less

・let alone

1-2.例文

He cannot speak English, still less Spanish.
(彼は英語を話せない、ましてやスペイン語なんて)

=He cannot speak English, much less Spanish.

=He cannot speak English, let alone Spanish.

muchやstillが否定の比較級lessを強調しているので「ましてや〜ない」って意味になります。

また、let aloneは直訳すると「1人にしておけ」→「無視しておけばいい」→「言うまでもない」→「ましてや〜」って意味になります。

1-3.Twitterで問題を出してみた

1-4.補足

let aloneは主に否定文で使われます。例外的に肯定文で使われる場合があるだけです。

また、肯定文に続けて、《much more / still more「なおさら〜だ」》って表現もありますが、ほとんど使われることはありません。

【2】☆ まとめ ☆

・still less / much less / let alone「ましてや〜ない」

では、ここでおしまいにします。
(`・ω・´)ゞ

ここまで読んで頂きありがとうございます。普段から予備校・ブログで「丸暗記英語からの脱却」をコンセプトに指導・発信しています。新しい情報に関してはTwitterで確認ができますので、鬼塚英介(@Englishpandaa)をフォローして確認してみてください。